“日”此處指“初日”,“峰”此處指“山峰”,此處地名含義為山峰朝迎初日,夕送日落,取名為日峰。 [詳細(xì)] |
“宏”指“宏大”,“村”指“村莊”,該地村莊橫建于河岸取名橫村,后村鎮(zhèn)發(fā)展宏大,取名為宏村。 [詳細(xì)] |
“洵”指“洵溪”,“口”指“小溪匯合的口”,“洵口”意為此處洵溪與幾條小溪的匯合處,故稱洵口。 [詳細(xì)] |
“熊”:指代“姓氏”;因熊氏遷居于此,以姓氏為名。 [詳細(xì)] |
因此地村偏西方向有兩個嶺亭,旁邊有兩口泉脈,似仙龍眼睛,當(dāng)?shù)厝罕姙閳D吉利,祈望把兩條山龍脈永遠(yuǎn)安在此地,故名“龍安鎮(zhèn)”。 [詳細(xì)] |
“德勝”原為“得勝”,指“勝利”;該處地名含義為品德高尚府臺王遜鎮(zhèn)壓反明義士取得勝利,舊稱:“得勝關(guān)”;后更名“德勝”。 [詳細(xì)] |
“華山”此處指代“東華山”。該地名的含義東華山在其境內(nèi)。 [詳細(xì)] |
“潭”:指“鯉潭鄉(xiāng)”,“溪”指“文溪鄉(xiāng)”;“潭溪”意為由鯉潭鄉(xiāng)和文溪鄉(xiāng)合并各取一字。 [詳細(xì)] |