因鎮(zhèn)區(qū)地形像盤子,故稱草盤地。 |
此處昔日有一條人行小路在一面山排上,東邊上,西邊下,兩頭低,中間高,像牛軛頭一樣彎曲,后來人們把上到后河,下到鄭家塆統(tǒng)稱牛軛嶺,村民委員會(huì)建在此地,故名。 |
該大隊(duì)西南部有一道與曹家店村分界的大坳口,坳口以東有一條又長又寬的山溝,取名大坳溝。后逐漸擴(kuò)展成地片,村民委員會(huì)建在此地,故名。 |
據(jù)昔日有一韓姓老婦人逃荒至此落戶,因她勤勞賢惠,死后,當(dāng)?shù)厝瞬煌谏鷷r(shí)的好處,把她葬于大路東邊,并壘一個(gè)顯目的石墩為墳,取名韓婆墩。其旁一居民點(diǎn)以作塆名。村委會(huì)建在此居民點(diǎn)中,故名。 |
此河位于從小界嶺至大屋大隊(duì)的一條河流的西方,大屋那邊的為東河,此河為西河,昔日此河曾發(fā)生特大洪水,形成西洪河,村民委員會(huì)建在此地,故名。 |
以所處地勢“高接天星”之意命名。位于草盤鎮(zhèn)北部,平均海拔650米,好像能接近天空的星星,村民委員會(huì)建在此地,故名。 |
源于草盤地的一條小河與蕭家河匯合后,當(dāng)?shù)孛癖妼⒃摰孛麨楹涌,該地名漸漸出名,成為當(dāng)?shù)氐仄Q。該地曾經(jīng)作為小鄉(xiāng)的駐地,即河口鄉(xiāng)。撤區(qū)并鄉(xiāng)后,改為村,名為河口村,又因紅山鎮(zhèn)邊有一個(gè)名為河口的村,由于紅山鎮(zhèn)河口村位于東河大河邊,而小河口村位于兩條小河的會(huì)合處,故改名為小河口村。村民委員會(huì)建在此地,故名。 |
此地曾經(jīng)辦過茶場,因?yàn)楫?dāng)時(shí)茶場是新鮮事物,故聲名遠(yuǎn)播,當(dāng)?shù)刂苓吘用顸c(diǎn)名稱皆被其覆蓋,遠(yuǎn)近居民將這一帶稱為茶場,逐形成地片,村委會(huì)建在此處,故名。 |